Івах Онуфрій Тимкович

 В Діаспора, Журналісти | Редактори, Письменники | Літературознавці
Івах Онуфрій Тимкович (25. 06. 1900, с. Підпилип’я, нині Борщівського р-ну Терноп. обл. – 02. 05. 1964, м. Вінніпеґ, провінція Манітоба, Канада) – український поет, прозаїк, перекладач, журналіст.

Народ. 25 червня 1900 р. у с. Пилипче Борщівського повіту.  У 1909 родина емігрувала до Канади. Закінчив середню школу в Давфині.  Навчався в Українському інституті ім. П. Могили (м. Саскатун, провінція Саскачеван, 1919–1925), закінчив філософський факультет Саскачеванського університету (1929).

Працював у редакції газети «Український голос» (1932–1964), читав лекції з українського письменства в Українському інституті ім. П. Могили та Українській греко-православній теологічній семінарії, водночас від 1942 співпрацював у газеті «Новий шлях» та Товаристві української культури й освіти у Вінніпезі.

Дебютував у 1917 році добіркою віршів в «Українському голосі». Автор книжок, виданих у Вінніпезі:

  • збірки «Бойова сурма України» (1931);
  • поеми про Г. Сковороду «Той, кого світ ловив, та не спіймав» (1933; 2-е вид. – 1945);
  • повісті про життя українських іммігрантів у Манітобі 20-х рр. «Голос землі» (1937; 2-е вид. – 1973; в англ. перекладі Р. Сервила – «The Call of the Land», Winnipeg, 1986);
  • книжки «Цікаві оповідання з давньої історії Канади» (1944),
  • поетичної збірки «Український мудрець» (1945).

У його поезії поєднані неокласичні традиції з рисами, властивими ранній творчості П. Тичини. Друкував у англомовних часописах статті про видатних діячів української культури.

У книжці «Ukraine’s Call to America» («Звернення України до Америки», Детройт, 1947) написав окремий розділ про Т. Шевченка, де стверджував, що найбільшими літературними геніями України є невідомий автор «Слова о полку Ігоревім» і Шевченко, провів паралелі між ними та Дж. Чосером і В. Шекспіром в англійській літературі.

Переклав і уклав антологію «Ukrainian Songs and Lyrics» («Українські пісні і ліричні поезії», Вінніпеґ, 1933), у вступі до якої подав стислий нарис української літератури в контексті світової та охарактеризував українську версифікацію; антологію склали українські народні пісні та вірші 21 поета – Т. Шевченка (заспів до балади «Причинна», вірші «Садок вишневий коло хати…», «У гаю, гаю вітру немає…», «Ой одна я, одна…», «Огні горять, музика грає…», «Як умру, то поховайте…», «І небо невмите, і заспані хвилі…»), І. Котляревського, М. Шашкевича, С. Руданського, І. Франка, Б. Лепкого та ін.

У власному перекладі англійською мовою видав також збірку українських народних пісень і пісень літературного походження «Співаймо ж!» (Вінніпеґ, 1947). У 1956 переклав вірш «Розрита могила» (перша англомовна інтерпретація; опублікований у додатку до англомовного варіанта студії Ю. Бойка «Тарас Шевченко на тлі західноєвропейської літератури», Лондон, 1956).

Переклади Онуфрія Тимковича – цілісні, у них відчутне виразне бачення Шевченкових образів, адекватне відтворення ритмомелодики оригіналу, але інколи вони сповнені надмір. риторичністю, нотами романтичної ностальгії, невластивої першотворам; є й змістові неточності.

Видав граматику «Ключ до мови» (1943), «Ukrainian Self-Educator for the Beginners» («Самовчитель української мови для початківців», 1946; 2-е вид. – 1953), «Ukrainian Reader with Vocabulary and Notes» («Українська читанка зі словником і примітками», 1960; спільно з П. Юзиком; усі – Вінніпеґ), де вміщено тексти з української класичної і сучасної літератури, зокрема й твори українських письменників Канади.

Окремі вірші Іваха переклав В. Кіркконел і опублікував у антологіях «Canadian Overtones» («Канадські співголоси», 1935) та «The Ukrainian Poets, 1189–1962» («Українські поети», 1189–1962», Торонто, 1963; спільно з К. Андрусишиним). Критика називала Івахова найбільшим українським письменником Канади.

Джерела:

«Журавлина» книга : Тернопільська українська західна діаспора [Текст] : словник імен. Ч. 1 : А—Ї / упоряд. Б. Мельничук, Х. Мельничук. — Тернопіль, 1999. — 242 с.

Зорівчак, Р. Шевченко в англомовному світі [Текст] /  Р. Зорівчак // Шевченко і світ. — Київ, 1989;

Мельничук, Б. Івах Онуфрій Тимкович [Текст] / Б. Мельничук, Л. Щербак // Тернопільський енциклопедичний словник : у 4 т. / редкол.: Г. Яворський та ін. — Тернопіль, 2004. — Т. 1 : А — Й. — С. 248 : фот.

Рекомендовані публікації

Залишити коментар

Цей сайт захищений reCAPTCHA і застосовуються Політика конфіденційності та Умови обслуговування Google.

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt